我一直关注中国令人惊叹的发展。近40年里,这个国家已蜕变为全球最大的经济体,在科技进步方面尤为神速。从零开始,中国的超级计算机技术如今比肩美国,无论是基因工程、量子计算机和量子雷达领域的工作,还是国际学术期刊上所发表的论文数量,中国皆达到了国际水准,锐意进取的速度、追求突破的雄心令人折服。

暌违12年后,我不久前回到了成都和重庆。两周的故地重游,我对所目睹的一切深感震惊。美国那些爱国者们定会被中国政治和经济体系或许优越于我们的观点所激怒。然而,当美国在原地挣扎彷徨之时,中国却在勇攀高峰。美国应该是某些地方出了问题。

http://www.cankaoxiaoxi.com/china/20181218/2365773.shtml

Anúncios

A China começou a celebrar nesta terça-feira os 40 anos do início da abertura econômica que a transformou na segunda maior potência do planeta. Entre amanhã e sexta, líderes chineses se reúnem num fórum econômico em Pequim.

Em seu aguardado discurso, o presidente chinês, Xi Jinping, disse que “outras nações não podem ditar aos chineses o que deve ou não deve ser feito”, numa clara referência à postura do presidente americano, Donald Trump. O discurso é simbólico de um momento de guinada para a estratégia política e econômica da China.

https://exame.abril.com.br/mundo/china-celebra-40-anos-de-reforma-em-meio-a-questionamentos/

北京的寒冬抵挡不住影迷和观众的热情,他们来到中国电影资料馆参加第二届巴西电影展的开幕首映式,并积极同不远万里来到中国的影片主演互动。此次活动由巴西驻华大使馆和中国电影资料馆联合主办,巴西驻华大使保罗·瓦莱和中国电影资料馆副馆长张小光出席了本次活动。

http://www.br-cn.com/home/mainnews/20181217/121185.html

A chinesa Lenovo mostrou nesta terça-feira (18) que, pelo jeito, 10 GB de memória RAM não são o limite para um smartphone. Em um evento realizado em Pequim, na China, a empresa revelou seu novo modelo Z5 Pro GT, que carrega 12 GB de RAM — que o colocam no topo da lista de celulares com mais memória no mercado. O aparelho também é mais um a ter tela deslizante, uma das soluções que as fabricantes de celular têm adotado para não ter que recorrer ao famigerado entalhe (o “notch”) no alto dos displays.

Lenovo anuncia smartphone com 12 GB de RAM e tela deslizante

华为在全球拥有数以百计的供应商。这些供应商给华为设计并提供小到螺丝、大到屏幕的所有零部件。华为主要从事通信产品的后端集成与组装,美国公司占据了华为上游供应商的主要部分。在华为92家核心供应商名单中,美国有33家供应商排名第一。

在软件领域,华为与甲骨文、IBM、微软关系密切,华为的全球化及数字化的管理给美国信息服务企业带来巨大的业务。在硬件领域,华为的芯片、存储、交换器给英特尔、思科、德州仪器等公司带来了丰厚的利润。华为在商业模式上与当今全球一流的跨国公司并无二致,它招募全球最优秀的员工、采购全球最优质的零部件、最终向全球销售一流的产品。这种模式使得华为与这些美国供应商的利益高度捆绑。

http://www.cankaoxiaoxi.com/finance/20181218/2365764.shtml

全片共分八集,分别为《历史之约》《关键抉择》《伟大跨越》《力量之源》《立国之本》《兴国之魂》《大国之盾》《共同命运》

https://news.163.com/18/1212/11/E2QTBUUR000189FH.html

A Boeing investiu 33 milhões de dólares no ano passado para obter uma participação majoritária em uma joint venture com a estatal Comac (Commercial Aircraft Corp of China) para construir o centro de conclusão de montagem.

A Boeing se considera a maior exportadora dos EUA e entregou mais de um em cada quatro aviões que fez no ano passado para clientes na China, onde prevê uma demanda de 7,7 mil novos aviões nos próximos 20 anos avaliados em 1,2 trilhão de dólares.

Boeing abre fábrica de 737 na China em meio a guerra comercial

商务部新闻发言人高峰表示,中欧双方就欧盟对中国开放新的禽肉配额进行了多轮磋商,并于11月30日达成协议,欧盟同意对中国禽肉产品开放新的关税配额,包括6600吨鸭肉国别配额和5000吨鸡肉全球配额。

https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_2736450

Aceleração do crescimento chinês

Embora não seja algo novo, chama a atenção a velocidade com que a economia e o desenvolvimento tecnológico chinês avançam. Atualmente, a produtividade econômica de algumas cidades da China é maior do que a de países inteiros.

De fato, o país tem mais de cem cidades com mais de um milhão de habitantes. Elas foram desenvolvidas com base na criação de fábricas, na extração de recursos naturais ou no gerenciamento de dados.

Um exemplo é…

https://www.msn.com/pt-br/dinheiro/economia-e-negocios/as-7-for%c3%a7as-que-mudar%c3%a3o-o-futuro-da-economia-global/ar-BBQIvLe?fbclid=IwAR3R-76roKGnLoKYZhOZcknpOcp-Ndq4nPL_EYF8bB4zLayk5GEd5mu-w2w